18 - 08 - 2018

К 115-летию со дня рождения Н.А. Заболоцкого

 ZabolockijМесто проведения: Абонемент художественной литературы (главный корпус, ауд. 2-77)

7 мая – 115 лет со дня рождения Николая Алексеевича Заболоцкого (07.05.1903 - 14.10.1958), русского советского поэта, переводчика, члена Союза  писателей СССР, создателя так называемого «ребусного стиха».                               

В ранних стихах Заболоцкого доминируют проблемы города и широких масс. Поэт уделяет большое внимание отдельным предметам и образам, что обычно свойственно футуризму. В стихах Заболоцкого также можно встретить тематику природы, которая в его понимании является полным хаосом, в которой гармония не может существовать и является лишь заблуждением. Более поздняя поэзия отличается философской глубиной, смерть и бессмертие занимают ведущие позиции. Последнее его стихотворение — «Не позволяй душе лениться…», где поэт призывает строго относиться к собственной духовной жизни.

Заболоцкому принадлежат многочисленные переводы с немецкого, венгерского, итальянского, сербского, таджикского, узбекского, украинского языков. Николай Заболоцкий является крупнейшим переводчиком грузинских поэтов: Д. Гурамишвили, Гр. Орбелиани, И. Чавчавадзе, А. Церетели, В. Пшавелы. О выполненном Заболоцким переводе «Слова о полку Игореве» Чуковский писал, что он «точнее всех наиболее точных подстрочников, так как в нём передано самое главное: поэтическое своеобразие подлинника, его очарование, его прелесть».

Книжная выставка. Список представленной литературы                           

В ранних стихах Заболоцкого доминируют проблемы города и широких масс. Поэт уделяет большое внимание отдельным предметам и образам, что обычно свойственно футуризму. В стихах Заболоцкого также можно встретить тематику природы, которая в его понимании является полным хаосом, в которой гармония не может существовать и является лишь заблуждением. Более поздняя поэзия отличается философской глубиной, смерть и бессмертие занимают ведущие позиции.

Заболоцкому принадлежат многочисленные переводы с немецкого, венгерского, итальянского, сербского, таджикского, узбекского, украинского языков. Николай Заболоцкий является крупнейшим переводчиком грузинских поэтов: Д. Гурамишвили, Гр. Орбелиани, И. Чавчавадзе, А. Церетели, В. Пшавелы. О выполненном Заболоцким переводе «Слова о полку Игореве» Чуковский писал, что он «точнее всех наиболее точных подстрочников, так как в нём передано самое главное: поэтическое своеобразие подлинника, его очарование, его прелесть».

Последнее его стихотворение — «Не позволяй душе лениться…».